Keine exakte Übersetzung gefunden für الوضع الخاطئ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الوضع الخاطئ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es equivocado el dilema entre autoridad versus política social.
    والتمييز بين السلطة والسياسة الاجتماعية وضع خاطئ.
  • Quizá lo hayamos malinterpretado.
    ربما نفهم الوضع بشكل خاطئ
  • ¡No! Es una interpretación errónea.
    .لا! هذا وصف خاطئ للوضع
  • Es notable... ...como Rose estaba dispuesta a desvelar su secreto... ...para corregir un error.
    ...رائع كيف كانت (روز) مستعدّة للكشف .عن سرّها لتصحيح وضع خاطئ
  • ¿Estoy entendiendo esto mal, cierto?
    أنا أقرأ هذا الوضع بشكل خاطئ تماماً ألستُ كذلك؟
  • Manejé muy mal la situación.
    .تعاملت بشكل خاطئ مع الوضع
  • Craig, he leído mal esta situación constantemente, dándote el consejo equivocado.
    لكن... كريغ، لقد اخطأت قراءة هذا الوضع واعطيتك نصائح خاطئة طوال الوقت
  • Guyana había informado a la Secretaría que, tras haber examinado nuevamente los datos, había descubierto que las importaciones se habían consignado con códigos aduaneros que no le correspondían y, por consiguiente, se habían notificado por error como SAO.
    أبلغت غيانا الأمانة بأنه عند إعادة النظر في البيانات وجدت أن الواردات قد وضع قرينها رموز جمركية خاطئة، وبناء على ذلك يكون الإبلاغ عنها خطأ كمواد مستنفدة للأوزون.
  • Este lenguaje falsea la situación real, ya que, aunque la Asamblea General no ha aprobado la totalidad del aumento solicitado, se ha concedido al Departamento de Información Pública un aumento presupuestario de 7,5 por ciento para el bienio actual.
    فتلك الصياغة تعطي فكرة خاطئة عن الوضع الحقيقي، إذ أنه مع أن الجمعية العامة لم تعتمد المبلغ الكامل للزيادة المطلوبة، فقد مُنحت إدارة شؤون الإعلام في الواقع زيادة في الميزانية بلغت 7.5 في المائة في فترة السنتين الحالية.
  • Siempre se ha insistido erróneamente en que la reforma del sector público y la capacitación de una burocracia competente y fiable serían las formas decisivas para desarrollar las capacidades necesarias para derrotar la corrupción, sin hacer igualmente hincapié en el papel más importante aún de los organismos encargados de hacer cumplir la ley.
    وقد وُضع التوكيد دائماً بشكل خاطئ على إصلاح القطاع العام وتدريب بيروقراطية ذات كفاءة ويعوَّل عليها وذلك كشكل من أشكال بناء القدرات لـه أهميته الحاسمة في كبح الفساد دون التشديد بقدر مساوٍ على الدور الأهم الذي تؤديه جهات إنفاذ القوانين.